2014年6月19日 星期四

聖若瑟書院老師英文水皮 - Teachers at St Joseph's College Write Horrible English

Teachers at St Joseph's College Write Horrible English - 聖若瑟書院老師英文水皮
 

【on.cc東網專訊】傳統英中名校聖若瑟英文書院有老師的英文水平成疑。該校中二級期終試綜合人文科試卷被揭發英文文法錯漏百出,竟然出現可能是串錯字或用錯字的低級錯誤,如把assess(評估)當作access(進入),令學生家長不滿,怒轟出題老師的英文水平極低!有中學資深英文科老師隨意已點出試卷有多達十九個錯處,慨嘆「太多不小心的錯處。」校方也承認該試卷有太多明顯錯處,強調絕不容忍。

一八七五年創校的聖若瑟英文書院,中二年級約一百八十名學生於上周二應考初中必修科綜合人文科期終試,考畢後,一名中二級學生家長陳先生發現該份試卷英文文法錯漏百出,更點出多達十九個錯處,部分更屬單數及複數後的動詞是否加「s」等低級錯誤,質疑問題非因出卷老師粗疏,而是英文水平未達標所致。陳又指,該校過往的測驗卷及考試卷亦出現多個錯處,令人咋舌。

本報邀請兩名中學資深英文科老師周蘿茜及郭顯成閱讀該試題,周蘿茜也指出了十九個文法上的錯處,她形容多個錯處屬「典型慣性出錯」,若以現時新學制中學文憑試英語準確度作評分,該試卷僅值第4級,即稍高於合格水平,認為出卷老師有需要再接受相應培訓,「呢代老師啲英語水平係咁上下,有啲老師教學或出卷時都唔理英文準確度」,這會直接影響學生接收的學習內容。

郭顯成則找出十個明顯錯處,他認為出卷老師的英語程度算達標,但不是用最好的英文:「因為太多不小心的錯處。」他估計涉事老師是在時間倉卒下出卷所致,但覆卷老師亦有其責任。

聖若瑟英文書院副校長陳永強接受本報查詢時指,已將相關試題交予資深英文科老師過目,並承認發現該試題卷出現至少十一個明顯錯處,認同有改善空間。他又指,負責出卷的中二級綜合人文科老師,是本學年的新聘教師,已達教育局對英語授課的非語文科教師的英語要求,入職前擁有一定的年資,但仍未通過兩年試用期。他強調,該校設覆卷機制,老師出卷後須交科目主任覆核,惟科目主任碰巧身體不適及過度信任出卷老師,忽略了英文文法的準確度。

陳永強直言,校方將跟進有關老師試題英文文法出錯的原因:「係未達我哋要求?定係打錯字呢?」他強調相關問題絕不能容忍,若問題未見改善,估計該老師將未能通過試用期。同時,校方亦考慮增設第三重覆卷或成立小組專責覆卷,加強試題準確度。


【on.cc東網專訊】聖若瑟英文書院為傳統老牌英中名校,名人校友輩出,但不少學生大爆校內老師的英文水平「醜史」,指有老師竟將「I am……」錯講成「I is……」,犯下「小學雞」文法錯誤;又有數學老師將等腰三角形(isosceles triangle)錯讀為「Isosonic」,被學生取笑長達三年之久,不禁令人質疑傳統名校的師資水平。

有該校學生透露,除中文、中史及普通話科外,其餘各科課堂上有八成時間以英語授課,老師偶爾採用廣東話教書,但多以講解難明理論為主,以幫助同學更易掌握及理解知識。對於曾有老師錯講「I is……」,記者聞言後難以置信,不禁反問:「老師係咪講笑咋?」但該學生搖頭說不,並一臉認真地指:「老師真係講錯咗!」他更透露,班上不時有同學於課堂上舉手,即席糾正老師讀音或文法錯誤,挑戰老師英語權威。

另一學生則引述校內傳聞指,有數學老師將等腰三角形(isosceles triangle)錯讀為「Isosonic」,結果老師的「瘀事」廣於校內流傳,「由中一笑到依家,足足三年,都仲記得呀!」不過,該同學也指,任教初中的部分數學科老師由體育老師同時兼任,故英語能力稍遜,不足為奇,同學亦會予以體諒;另亦有同學透露,有老師的英語口音「怪怪哋」,但不致於影響教學與溝通,亦理解地稱:「其實佢教得明嗰科的知識就得㗎啦,始終人人有不同能力,可能英文未必係佢專長!」

至於該校有老師被指有用廣東話輔助授課,教育局發言人指,得悉該校因應個別學生的學習需要,為部分英文詞彙提供中文註釋,當局已提醒該校作出適當跟進。

沒有留言:

張貼留言